invités surprise |
||
| Rencontres inattendues, personnages improbables, situations troublantes... Ils ne sont pas au bout de leurs surprises! | ||
| Encounters, amazing characters, disturbing situations... They ignore what will happen to them! |
||
| Mission Socrate | Jackie Berroyer / Bertrand Lenclos | France |
| ¿Dónde está Kim Basinger ? | Edouard Deluc | France |
| Dans la jungle des villes | Stéphane Demoustier / Denis Eyriey | France |
| Toute ma vie | Pierre Ferriere | France |
Sauve qui peut ! |
||
| Il est parfois difficile de faire face à la réalité, à ses responsabilités… ou à la fatalité. La recherche d’échappatoires devient alors essentielle. | ||
| It is sometimes too difficult to face up to reality, responsibilities… or even fatality. Looking for an escape becomes then essential . |
||
| Dans nos veines | Guillaume Senez | Belgique / France |
| Le grand moment de solitude | Wilfried Meance | France |
| Plus léger que l'air | Elisabeth Journel | France |
| La raison de l'autre | Foued Mansour | France |
| Sur un fil | Carine Chichkowsky | France |
| Les copains d'abord (?) |
||
| C’est dans la difficulté que l’amitié prend tout son sens et toute sa force. Entre joie et larme, l'intensité de leur relation est particulièrement saisissante. | ||
| Friendship is never as strong and relevant as in hardships. Between joy and tears, the intensity of relation is particularly striking. | ||
| C'est gratuit pour les filles | Claire Burger / Amachoukeli Marie | France |
| Barbie girls | Vinciane Millereau | France |
| Waramutseho! | Auguste Bernard Kouemo Yanghu | France / Kenya / Rwanda |
| Kami | Marc Lahore | France |
| French Courvoisier | Valérie Mréjen | France |

